our volcano
Vivere esperienze uniche sul ciglio del vulcano
Living unique experiences on the volcano side
L’Etna nasce da eruzioni sottomarine circa 500.000 anni fa. Nel corso dei secoli, ha seminato paure e devastazione, tuttavia le sue terre circostanti godono di grande prosperità.
Etna was borned by sub marine eruptions around 500.000 years ago. During centuries, it diffused fears and damage, however its lands benefit a wonderful lushness.
Le eruzioni dell’Etna nell’Antichità sono assai numerose.
Nel Medioevo il vulcano erutta nel 1329 e nel 1381, seminando il terrore nella gente che vive nella zona, ma è nel 1669 che si terrà l’eruzione più terribile. Anno in cui il fiume di lava giunge fino al mare Ionio.
In epoche più vicine ai nostri giorni, le eruzioni sono state rilevanti, hanno permesso la formazione di nuovi crateri e si sono protratte per mesi e mesi.
In alcuni casi le emissioni laviche sono state distruttive, nel 1928 il paesino di Mascali viene distrutto ad esempio o nel 1991 il vulcano smette di eruttare 3 anni dopo.
L’Etna mantiene sempre il suo pennacchio di fumo ed è in continua attività.
Tutt’intorno ai crateri, si notano le colate di lava: nere se sono recenti, grigie quando invece risalgono a tempi più lontani e cominciano a ricoprirsi di licheni.
Etna eruptions are a lot during centuries. In Middle Ages, the volcano erupted in 1329 and 1381, causing fear among population. However, the most dangerous eruption is registered in 1669, in fact the lava flow arrived until Ionian Sea.
The eruptions have been relevant and have permitted new craters creations. Sometimes, eruptions are long till months or years, like in 1991 in which the flows lasted 3 years. Other times, they are destructive, as in 1928 in which Mascali, a little town between Messina and Catania, was destroied.
Etna always maintains its smoke plume and is in continuous activity.
Around craters, it is possible to see lava flows: black ones are recent, grey flows back to ancient ages and are covered by lichens.
etna moods
etna sides
Il versante sud del vulcano è percorso da una strada provinciale che si arrampica sulla montagna fino a quasi 2.000 m di quota, generando circa 20 km di tornanti. Si giunge alla Funivia dell’Etna e si può continuare il percorso per altri 20 km circa in direzione di Zafferana Etnea
In inverno è presente la neve che, alle quote più elevate, resiste fin quasi all’estate. Le aree turistiche da dove si può partire per le escursioni in cima al vulcano sono raggiungibili agevolmente dai versanti sud e nord-est in cui si trovano anche le due stazioni sciistiche del vulcano (Etna sud e Etna nord). Da quella sud, dallo storico Rifugio Sapienza nel territorio di Nicolosi è possibile ammirare il golfo di Catania e la valle del Simeto. Dalle piste di Piano Provenzana a nord, in territorio di Linguaglossa, sono visibili Taormina e le coste della Calabria.
On the South side, there is a county road which climbs to the mountain until 2.000 meters. So, it is possible to stop in Funivia dell’Etna (Etna Funicular Railway) or to continue to reach Zafferana Etnea.
During winter, there is snow which lasts almost summer. Fort his reason, in South and North sides there are ski stations in order to start wonderful excursions. Usually Etna discovering starts always from Rifugio Sapienza, from which it is possible to admire Catania Gulf and Simeto Valley, or from Piano Provenzana, from which we could appreciate Taormina and Calabria coasts.
A Look Inside the world
Visitare l’Etna è un’esperienza davvero emozionante e siamo certi che i suoi scenari apriranno nel vostro cuore nuove prospettive del tutto inaspettate
We are sure how Etna Volcano could touch your heart and soul. She, because our mountain is a mother, will live you a real moving experience through her sceneries